Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Озвучка ДК


Рекомендуемые сообщения

После недавнего выхода ДК с его отвратной озвучкой, появилась идея сделать озвучку самому. Вот только беда - одного голоса не хватет. Нужны ещё голоса...

Как по вашему, воплотима ли эта идея в жизнь? Кто за?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 132
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Нее, геморрой страшнейший (поверь мне), даже и начинать не стоит.

Пы.Сы. Кстати, чо тебе не понравилось в озвучке ДК? По-моему не хуже чем раньше (если ты конечно не про Буковскую локу), а если не устраивают новые форс командер, сорцерер, хаос лорд и тд. То ставь старую озвучу (оригинального или ВА).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нее, геморрой страшнейший (поверь мне), даже и начинать не стоит

Согласен, хотя начинание хорошае.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как не прискорбно, любителям в этой сфере ловить нечего unsure.gif

Ты считаешь меня любителем? :D про народный перевод готики 2 слышал? обливиона? Думай прежде чем говорить что-то! :oops:

Дело не геморное и вполне реализуемое при достаточном кол-ве людей.

Озвучку захотел сделать из-за того, что буковская, да и русобитовская не понравилась мне. Это не ролевая игра, реплик здесь мало, делать её максимум месяц при укомплектованной команде.

А ты найди человека с нормальным голосом(взрослый без деффектов речи) который согласиться

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как ни странно у меня тоже возникала такая идея) дажу когда хожу иногда пытаюсь получше сказать: Гретчины слушают....;)

Так что Я ЗА!!!!=)

А ты знаешь как потом озвучку будет заменить?) а то записать то голоса-предположим запишем,а вот как их поменять) для меня это был главный вопрос)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знаю конечно как заменить :D В игре несколько архивов звуковых. Их нужно распаковать и туда запаковать новые файлы озвучки. Можно не распаковывать, а просто прописать пути... приоритет больший у распакованных файлов.

Итак два человека есть. Кто ещё с нами?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я могу , но я картавлю...Если подобрать тексты чтобы это было незаметно то я за.

ЗЫ мягкую Р я не картавлю.например в слове например я 1ую Р НЕ картавлю а 2ую картавлю...

ЗЫЫ хоть я и хочу вам помогать(и буду если нужен) , но всеравно считаю что эта идея не прокатит. <_<

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из мну voice-actor некудышный (хотя и не картавлю, еле заметно (на самом деле вообще почти незаметно) шепелявлю, и прочих "заметных" дефектов речи не имею, но все-же...), а вот могу помочь с переводом всех фраз перед записью непосредственно озвучки. (Перевожу на проф. уровне, и будет максимально приближенный к оригиналу, и в то-же время "звучащий" по-русски перевод). А то буковские ляпы с именно переводом таких например фраз как: Brake their backs/Бей их в спину или Why arent we killing yet?/Почему мы еще живы? раздражет.

Вобщем принимайте кандидатуру на рассмотрение... если интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот) уже 4 человека)) 3 на озвучке,один на переводе) Народ,присоединяйтесь-даже если не получиться(а я надеюсь что всё будет наоборот)-попытка не пытка!!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну что?тема завяла что ли?давайте кооперироваться) стучите мне в асю или в ЛС кидайте сообщения с номерами своих) порпобуем чего нить своятЬ!;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот и отлично! :) людей уже набралось нормально...

Итак надо определить план работы и распределить роли...

Нужно отметить, что я не собираюсь озвучивать полностью всю игру - незачем!

В планах часть озвучки вытянуть из Руссобит-м, часть с Буки. Есть проблема - озвучку руссобита я в принципи найти могу (у меня оригинал где-то валяеться), а вот озвучку от Буки проблематично, потому что лицухи у меня нет. У меня только ключ есть полученный противозаконно :)

Есть один сайтик в котором эта озвучка выложена, но вот проблема: скачать эту озвучку не представляетсья возможным, потому что она на рапидшаре висит. У меня скорость не позволяет скачать много, постоянно обрываеться :(

Итак для начала надо эту озвучку выложить для всеобщего пользования куда-нибудь (там почти 450 Мб, поэтому нужен хороший канал), порезать её кусками, например по 50 мб и выложить... Кто способен? :)

Это всё приготовления так сказать - обеспечение коллектива необходимым инвентарём :), теперь собственно к делу:

Если будем озвучивать нужно, чтобы у вас был микрофон и желательно хорошая выделенная звуковая карта. Навыки работы со "звуковыми" программами тоже нужны. В идеале конечно студия звуковая должна быть, но нам в принципи хватит и обычного микрофона.

Дальше - лучше! Перевод буковский ни куда не годиться, надо его переделать. Поменять некоторые собственные названия и написать тексты к ролям. Вроде номад изъявил желание ;)

П.С. За сайтик пиратский писать в личку.

Изменено пользователем Ura213
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

К сожалению с торента скачать не получиться :( Я через прокси в сеть выхожу, поэтому не визде могу качать :(

Но всё равно спасибо большое, уверен твоя ссылы поможет многим :)

У кого анлим, может порежет озвучку на куски по 50 мб и зальёт куда-нибудь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вопрос такой,где эта озвучка лежит,если игра установлена?) у меня лицуха)

Я бы мог в день выкладывать по 50-100 МБ) это в принцепе не проблема)

Порежу каким нить архиваатором и выложу))) осталось тока её найти)

Оригиналы от Руссобита,и ДОА и ВА на винте стоят) тоже,тока укажите что резать)

Я бы взял роль Актёра) хочу озвучивать) есть микрофон,вроде норм) Программы тоже были) звуковуха правда не встроенная))

И давайте обменяемся АСЬкми-ибо всё таки напрямую удобней работать чем через форум)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Аськи пока нет и ближайшее время не будет... Почту проверяю свою по 10 раз в день ;)

Архив нужно брать, если мне не изменяет память по этому пути: \W40k\Locale\English\W40kData-Sound-Speech.sga. У меня сейчас нет возможности проверить (я на работе). Возьми открой модтулсом, распакуй и посмотри. Детально как открывать звук и распаковывать можно глянуть Здесь.

Заархивируй винраром - сделай самораспаковывающийся архив и пореж на куски размером в 50 мб. Ну и выложи естественно куда-нибудь :)

Давайте для начала определимся с версией перевода. Многим не понравился "Штурмовой БТР", "Мамонт", "Глайдер"... Какие будут предложения товарищи?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рейдер ленда значит :) посмотри темку в основном форуме по поводу локализации Буки... Споры там как раз по этому рейдеру и были ;)

Всё же надо скооперироваться и определиться с переводом реплик и самой игры, а уж потом её озвучивать... Озвучка много времени не займёт, по опыту знаю, что долго мы будем мусолить сам перевод :)

Надо также людей привлеч - чем больше народу, тем больше шансов всё сделать лучше и быстрее Буки ;)

Привлекайте друзей, знакомых, которым интересно это дело. Нам все нужны!

Изменено пользователем Ura213
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рейдер ленда значит :) посмотри темку в основном форуме по поводу локализации Буки... Споры там как раз по этому рейдеру и были ;)

так я ж не с бухты-барахты сказал... да по это му поводу много споров было и поэтому ИМХО это лучший из всех вариантов

(ёптыть не БТР же)

слово Рейдер еЗть а Ленд - имя

Сквигота ясно надо бы так и оставить

Спидер Ленда тоже вроде ничего - во многих фантастических романах встречается такой вид транспорта - спидер, часто на антигравах )) так чего бы и не применить?...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спидер ленда? :) Звучит немного смешно, не считаешь?

На счёт рейдера ленда я с тобой согласен и сквигота тоже...

Неужели это единственное, что надо перевести? ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...