Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

(II) Legio Humoristica


Knightmare

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 12 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

а вот это я сфоткал в номере китайской гостиницы(надпись с сейфа)

fb08d4a9ba6e6c4137495267eb6a55c5.jpg

Ещё меню у китайцев прикольное,чего только я там не вычитывал:суп из повара,рыба с муком(маленьким??)),жаренный лёд

O_o =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перлы перевода

- Notorious murderer - Нотариус-убийца

- Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном

- Ананасовый сок - ananasa jus

- I"m not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

- I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс

- Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было

- Hungry like the wolf - венгры любят волков

- Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер.

- museum of fine arts - музей хороших искусств

- Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо.

- С праздником! - With a holiday! (надпись на коробке конфет)

- I feel bad - Я чувствую плохо

- Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon"s life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел

- Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички

- Dance around-the-clock - Танец вокруг часов (Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс)

- Long Live Great Serbia! - Долгосрочная служба большой Сербии (Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала).

- Из резюме кандидата в службу тех. поддержки: Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания.- Installation of cases with sources of a uninterrupted feed.

- Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь (Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций)

- spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло

- he was hooked - он получил удар хуком

- That"s my greenhouse. - Это мой зеленый домик. (Из фильма "Адаптация")

- Фильм "Last Supper" - "Последний ужин"

- I am not like you - Вы мне не нравитесь

- Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence

- Высшее Техническое - Maximum Technical (из резюме)

- Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта!

- The troops were marching - Трупы маршировали

- We"re a peaceful race! — Вот это гонка!

- What is it now! — все по новой!

- I"m just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка

- I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами. (устный перевод)

- Антикварные товары - Antiquarian goods (вывеска магазина в Санкт Петербурге)

- Pumps - памперсы

- ladybird - птичка женского пола

- Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

- if you miss the train - если вы мисс...

- Danish pastry - Датские спагетти

- лист бумаги - list of paper

- Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки (Что-то из Стивена Кинга - 1992)

- Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult? - Нет, легкие. - No, lungs.

- high school - высокие скулы

- I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча

- Still friends? -Всё ещё друзья? -Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями.

(Из фильма Sweet November)

- Перед девушкой стоит большая порция еды: - I hope that I can eat all this. -Я думаю, что это всё съедобно. (Из фильма Sweet November)

- Truly yours - Ваш Трули

- Home sweet home - Дом, сладкий дом

- A solicitor ... prepares cases for barristers. - Солиситор... подготавливает дела для барристеров.

- Oh dear! - О, дорогой!

- звезды сцены и кино - platform and cinema stars

- Индустрия холода - cool industry

- Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

- tunnel washers - автоматические чистилища

- Ароматные блинчики - stinky pankaces (из меню ресторана в Новгороде Великом)

- квартирный вопрос - flat question

- надпись на банке с рыбными консервами: Herring - этикетка: Херенг

- No smoking! - Пиджаки не вешать!

med_akok_trinity06.jpg

[Добавлено позже]

http://izbranniki.ru/login.php

[Добавлено позже]

такое 3.14датое кресло

http://funkyimg.com/u/166045400762101.jpg

Изменено пользователем agent Smith
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Iron Will - железо будет

Power attack - власти атакуют

Lightning reflexes - отражение молний

Вспомнилось из днд

- spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло

Убило....

Вот еще вспомнилось - классика, но может кто не читал

Его звали Пауль

Изменено пользователем Uchenikkk
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот еще вспомнилось - классика, но может кто не читал

Его звали Пауль

Почитал, посмеялся.

А зачем "dump boxes" перевели "свинцовыми ящиками"? Буквально это

"роняй-ящик", про свинец там ничего не было. Мне пришлось переводить по

смыслу ("грузобомба")

К слову, dump box - отстойник, т.е. место, куда сбрасывается мусор и сливаются отходы.

Если же в тексте было про ящики, предназначенный для выбороса, то можно обозвать говорить о баласте.

В любом случае, "грузобомбой" тут и не пахнет

Изменено пользователем agent Smith
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а вот это я сфоткал в номере китайской гостиницы(надпись с сейфа)

fb08d4a9ba6e6c4137495267eb6a55c5.jpg

O_o =)

Подозреваю что и на корейском там такой же бред написан...

Вообще мне в голуву пришла мысль что если взять наши надписи на якиториях и прочей фигне и перевести то анегдотов тоже много получится )

Вот еще вспомнилось - классика, но может кто не читал

Его звали Пауль

Да.. это к современным Дюнам всегда прилагаетя ))

До сих пор не могу забыть "парамбулятор за рулем которог осидела женщина. " )))

Изменено пользователем D'Kard Kain
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

надеюсь не боян http://ru.youtube.com/watch?v=Xnv9ndG_rDw - долго смеялся :)

=) Зачет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

может и боян...

1204099068_16.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://ru.youtube.com/watch?v=fGo5e4mbwDo&feature=user

http://ru.youtube.com/watch?v=-XQkQa_YP74&feature=user

Изменено пользователем Сыр
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

интересный ролик. на басурманском

http://www.youtube.com/watch?v=eijVoZ9KGLk

------------------------

http://www.lenta.ru/news/2008/02/28/tax/

Налоговая инспекция Гомельской области Белоруссии потребовала, чтобы активист оппозиции Константин Жуковский отчитался о доходах за всю свою жизнь с момента рождения. Об этом, как сообщает "Хартия"97", журналистам рассказал сам оппозиционер.

Ранее районная инспекция Гомеля пожаловалась на Жуковского в уд, заявив, что он нарушил президентский декрет о получении иностранной помощи.

Недовольство налоговиков вызвали подарки, которые оппозиционер получил в честь свадьбы от родственников с Украины. Он честно задекларировал полученные деньги, однако оформил их как подарок одной из родственниц. В инспекции заявили, что в декларации следовало отдельно прописать суммы, полученные от каждого гостя.

Жуковский заявил, что во время свадьбы этим не интересовался, а проверить эту информацию теперь невозможно: некоторые из тех, кто присутствовал на свадьбе, уже умерли. Однако суд не принял его возражений и назначил ему штраф в 1 миллион 750 тысяч белорусских рублей (около 817 долларов).

Оппозиционер обратился с жалобой в областную инспекцию, однако там ему предъявили новые претензии. "27 февраля пришел ответ налоговиков: они требуют написать, на что я жил, начиная с рождения и до сегодняшнего дня, а также предоставить все документы, подтверждающие доходы", - сообщил Жуковский. "Это какой-то маразм, - добавил он. - Может, при проверке окажется, что на день рождения мне подарили детскую коляску, а я ее не задекларировал".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...