Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Горус - Г. или не Г.?


Corvinvs

Рекомендуемые сообщения

я уже давно пришёл к выводу, что наиболее адекватным переводом титула Warmaster является "Генералиссимус".

Генералиссимус (от лат. generalissimus - самый главный), высшее воинское звание в вооруженных силах ряда стран. Присваивалось полководцам, командовавшим во время войны несколькими, чаще союзными, армиями.

Это именно то, что произошло с Гором. Его назначили самым главным, командующим всеми силами Империума. То есть, его сделали Генералиссимусом...

Хм, по сути ты безусловно прав. Просто, наверное, в представлении отечественных читателей со словом Генералиссимус асоциируется только одно имя, во всяком случае пока :( Плюс к этому, само слово Генералиссимус несёт в себе ярковыраженную латинскую составляющую - что конечно не удивительно :) , но в английском оригинале используется Warmaster, т.е. слово, ИМХО, имеющее былинную (в английском варианте былины) окраску, поэтому в данном случае Воитель вполне уместно. Эх, использовали бы ГВ-шники какое-нибудь более однозначное слово, насколько было бы лучше. А Генералиссимус мне нравится :) , только, ИМХО, всё-таки не приживётся :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня Г- ассоциируется только с Суворовым, больше не с кем.

некий Джугашвили не в счет.

У меня тоже, но вот у многих именно со вторым персонажем. А ведь был ещё Меньшиков, к слову говоря, в отечественной истории.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Генералисимус как звание для Главнокомандующего космодесантом по моему несколько не подходит,вот к ИГ подошло бы больше,сам я как-то привык называть Гора(Хоруса)Warmaster-Мастер Войны,вполне подходящий для такого человека(примарха)титул.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня Г- ассоциируется только с Суворовым, больше не с кем.

некий Джугашвили не в счет.

только в 20-м веке в мире было около 20 генералиссимусов...

;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

только в 20-м веке в мире было около 20 генералиссимусов...

;)

Спасибо я знаю, я говорил о первых ассоциациях. И привел Суворова, остальные побоку.

Хотя для многих, наверное иначе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо я знаю, я говорил о первых ассоциациях. И привел Суворова, остальные побоку.

Хотя для многих, наверное иначе.

я не сомневался ;) =)

я просто это привёл к тому, что термин используемый и достаточно распространённый...

и никто ещё об него язык не сломал!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я просто это привёл к тому, что термин используемый и достаточно распространённый...

и никто ещё об него язык не сломал!

лично я хрен с два бы догадался что генералисимус означает на самом деле 'вармастер'

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Соглашусь с giv. Отличное слово Генералиссимус, и по смыслу, и по звучанию, но именно как аналог Warmaster не самое, ИМХО, подходящее. Вот Махариуса Генералиссимусом назвать так и тянет. Сила ассоциаций, ничего более,но её тоже надо учитывать :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ладно заканчиваем, Г. не Г. уже перевели. Гонзе решать примут они это как вариант или нет.

Обсуждаем книгу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ладно заканчиваем, Г. не Г. уже перевели. Гонзе решать примут они это как вариант или нет.

Обсуждаем книгу.

би кул. мы книгу обсуждаем

как же ещё нам дать знать, что что-то не так переведено???

Гонза, на пример, сказал мне, что вариант "Г." был забракован, из-за своей сложности... типа читатели язык сломают...

брр...

лично я хрен с два бы догадался

глядя на твой ник хрен с два догадаешься, что это "жив"...

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

брр...

глядя на твой ник хрен с два догадаешься, что это "жив"...

хочешь сказать что переводить надо как я в свое время регистрировался ... по пьяни ;)

согласен тоже понятно не будет

Изменено пользователем giv
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

би кул. мы книгу обсуждаем

как же ещё нам дать знать, что что-то не так переведено???

Гонза, на пример, сказал мне, что вариант "Г." был забракован, из-за своей сложности... типа читатели язык сломают...

брр...

Я к тому что тема по Г. имхо исчерпана. Гонза надеюсь примет наши замечания к сведению.

Ищем что то еще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

лично я хрен с два бы догадался что генералисимус означает на самом деле 'вармастер'

точно. Что генералиссимус, что воитель звучит неконкретно для 40к и неготично.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вармастер: самый адекватный ИМХО перевод этого слова - военачальник. почти дословный перевод

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

глпавное что бы не "вождь" вылез в переводах.

но по моему некоторые термины лучше вообще не переводить. а то получам некое подобие пиратских переводов где мой "земляной наездник" крушит хаос boyz (тут промт не справился видимо с орчьим языком)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гор или Хорус

Хор или Горус

Генералисимус

Главнокомандующий

ОДИН -!!!

А тебе?

:D :D :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...