Amadeauz Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 У меня версия ДК от Буки , там особо голоса с англ. и русской , на мой взгляд , не различаются.... *пересмотрел трейлер соулсторма при загрузке игры* Надеюсь , у нас будут все-таки Sisters , а не TranceSexuals of Battle :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Stranger Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 А на мой взгляд Сестрицы получились ничего. Интересно, если Iron lore до выхода Soulstorm'а, то хотелось бы понять, что именно в игре принадлежит их перу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IMS))eLdaR Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Интересно, перевод от "Буки" будет в том же стиле ? Очень особенно интересно, как переведут Sisters of Battle ... Ждать нежных секси-голосов или жёстких басков нижне-урюпинских доярок ? :D зная буку скарей будет жесткокий вариант второго))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
V1peR Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 А вот пиратка на всех торрентах будет уже в первый же день это да Всем Омичам, привет. Так вот по информации от продавцов CD/DVD SS появится в продаже 04.03.08 вечером (пиратка, естессно и скорее всего англо-русская). Думаю, через день игру уже можно будет заценить. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GiT Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 руская пиратка в тот же вечер? а перевести они когда успеют))) бред. на всех торентах тоже не появица)) не торопи события! еще два дня Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
e}{treme™ Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Если файловая система отсанется такоже, то пираццкий перевод мона сделать за 2 мин В) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
bms Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 И про озвучку ДЭ тоже достаточно интересно ... не получится ли перевод в стиле а-ля "Да, Ваша пратиииивность" :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GiT Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Если файловая система отсанется такоже, то пираццкий перевод мона сделать за 2 мин В) за 2 минуты можно только найти этот файл, открыть и запустить переводчик) перевод от PROMT бугага Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
TeRRoR Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Кто там писал что озвучка от Буки С англ. почти не отличаются ?)) Видимо мало вы в оригинал играли молодой человек :) Вообще Бучью версию даже пробовать страшно, я ещё от Тау отойти не могу :D Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
V1peR Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 руская пиратка в тот же вечер? а перевести они когда успеют))) бред. на всех торентах тоже не появица)) не торопи события! еще два дня Насчет перевода - пираты особо этим не замарачиваются - переведут только текст (кое-как). А вообще продавец довольно уверенно говорил, что я могу подходить во вторник вечером. Завтра-послезавтра проверю. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Amadeauz Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 (изменено) Кто там писал что озвучка от Буки С англ. почти не отличаются ?)) Видимо мало вы в оригинал играли молодой человек Вообще Бучью версию даже пробовать страшно, я ещё от Тау отойти не могу Тау я в оригинале ниразу не слышал :) Вот что бяки перевели хорошо , это по-моему спейсмаринов , эльдаров , и местами хаосников. Тот же библиарий в англ. и буковской версии перевода сильно отличается? ТСМ? Скауты? Хотя орки с их Грааааа... :D Да и imperial 'Umies © это вообще без комментариев. А перевод Тау мне нравится... Один я такой извращенец? :) Изменено 3 марта, 2008 пользователем Amadeaus Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HG)Corsar Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Насчет перевода - пираты особо этим не замарачиваются - переведут только текст (кое-как). А вообще продавец довольно уверенно говорил, что я могу подходить во вторник вечером. Завтра-послезавтра проверю. Для того чтобы говорить уверенно , нужно точно знать , когда выйдет ISO релиз . А вот этой информации пока что нет . Ждём с нетерпением . Буду качать оригинал . Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
XaoticS Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 В предверии СС на прилавках появились в большом количестве издания Дарк Крузейд и Золотые издания... Не видел их уже пару месяцев... Готовяться коммерсанты =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DooMer Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Надеюсь что админы и пользователи форума, так-же лояльно будут относиться к пиратским копиям СС как и к крусейду, т.е. позволят висеть темам типа - как взломать-пропатчить будующий (настоящий) СС.. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Storm Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 В наше время, когда локализации стоят не на много больше галимых пираток, пора бы уже перестать жлобствовать и начать покупать нормальные версии игр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
_Sweet Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 В наше время, когда локализации стоят не на много больше галимых пираток, пора бы уже перестать жлобствовать и начать покупать нормальные версии игр. Да ради бога, только пусть эти лоКАЛЛизаторы, выпускают игру одновременно с американским релизом, а не заставляют народ ждать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VVin1orD Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 лично мне из букиных переводов больше всего нравится перевод Крусейда. Че там такого плохого нашли я не знаю. Сразу говорю - оригинал слышал. У меня DoW была от руссобит полностью на английском, играл в не переведенные пиратки WA и DC. Просто по началу кажется что-то не то, но потом привыкаешь и становится норм. Хотя конечно спорить не буду: ни с каким оригиналом локализация никогда не сравнится. Даже и сравнивать не зачем :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lifeless Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 лично мне из букиных переводов больше всего нравится перевод Крусейда. Че там такого плохого нашли я не знаю. Сразу говорю - оригинал слышал. У меня DoW была от руссобит полностью на английском, играл в не переведенные пиратки WA и DC. Просто по началу кажется что-то не то, но потом привыкаешь и становится норм. Хотя конечно спорить не буду: ни с каким оригиналом локализация никогда не сравнится. Даже и сравнивать не зачем :) +1 Оригинал тоже слышал, но мне приятнее играть с русской озвучкой... Родная речь, однако :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GoSU)Роман Андреевич Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Вот что бяки перевели хорошо , это по-моему спейсмаринов ... говорящих из унитаза... xD Надеюсь что админы и пользователи форума, так-же лояльно будут относиться к пиратским копиям СС как и к крусейду, т.е. позволят висеть темам типа - как взломать-пропатчить будующий (настоящий) СС.. Весьма в этом сомневаюсь, т.к. Бука - официальный спонсор нашего портала. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
USSRxStriker Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Лично я куплю лицензию только ради ключа, ибо в русскию версию играть не смогу... уж больно перевод плохой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Arog Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Пиратка нужна полюбому это первый шаг, а лицуху купять кто хочет играть в сети. И звуки нужны, а то наши жмут чтоб на одном диске были две озвучки и текстовые переводы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
VVin1orD Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 (изменено) Бука - официальный спонсор нашего портала. А вот почему бы не попросить оффициально сделать две версии игры: рус и инг в одном боксе? Хотя буковцы наверное специально засунут озвучку на второй двд что бы побольше бабок захавать :D Изменено 3 марта, 2008 пользователем VVin1orD Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ulthlian Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 И звуки нужны, а то наши жмут чтоб на одном диске были две озвучки и текстовые переводы. Они не жмут... Хочешь ключ и английскую озвучку в лиц. версии плати 39,99 USD ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
GoSU)Роман Андреевич Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 А вот почему бы не попросить оффициально сделать две версии игры: рус и инг в одном боксе? Об этом их уже спрашивали на Буковском форуме - не будет такого, ибо договор с THQ запрещает. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гинн Опубликовано 3 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 марта, 2008 Перевод от Буки обсуждайте в соответствующей теме. Хватит оффтопить. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти