Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Что такое Громовая Пушка?


Рекомендуемые сообщения

Что такое Громовая Пушка? В кодексе дан лишь профиль тех марина. Ни что такое пушка как тип подазделения (пехота, танк, байк), ни ее характеристики (если танк то броня допустим) не указаны. Объясните пожалуйста как движется пушка, как она стреляет (потому что, если пушка - техника, она может стрелять после движения), что означает пушка уничтожена (не понимаю так как не знаю, опять же, что такое пушка), когда тех марин освобождается от обязанности стоять в 2" от пушки и считается независимым персом.

Искренне благодарю.

Если такая тема уже есть, прошу дать ссылку.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Она - артиллерия с расчетом(техмар). Остальное - в книге правил

[ Добавлено спустя 43 секунды ]

Страница 55

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мда, однако. Громовая пушка - это артиллерийское орудие, которое управляется техмарином. Все это (пушка+техмарин) - является типом войск "артиллерия". Как тип войска "артиллерия" ходит, стреляет и дерется в рукопашке, описано в основной книге правил по WH 40000 на стр. 55. В кодексе же, разумеется, даны только профили стрельбы конкретного орудия СМ "Громовая пушка" и статы ее расчета - техмарина.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Огромное спасибо (раньше думал, что артилерия - это вихрь и защитник, и не читал эту страницу книги).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Огромное спасибо (раньше думал, что артилерия - это вихрь и защитник, и не читал эту страницу книги).

Тут главное тебе не запутаться. В английском рульбуке есть четкое разделение: тип войск "artillery" и вид оружия "ordnance". В русском рульбуке и в кодексах и то, и другое перевели одинаково - "артиллерия", что сильно запутывает многих новичков по-началу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тут главное тебе не запутаться. В английском рульбуке есть четкое разделение: тип войск "artillery" и вид оружия "ordnance". В русском рульбуке и в кодексах и то, и другое перевели одинаково - "артиллерия", что сильно запутывает многих новичков по-началу.

Учту и буду пользоваться англ версией (она понятнее).

Большое спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...