Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Радиобмен


alez

Рекомендуемые сообщения

взято с http://www.anekdot.ru/a/an0608/o060802;10.html - первый пост

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при

посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил

по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли

в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на

тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы

разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для

себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7

человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР

в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и

иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.

Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что

русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось

между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я

пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

**

- Где бревно?

- - его знает, говорят на спутнике макаку чешет.

Перевод:

- Где капитан Деревянко?

- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и

отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48,

тогда еще перспективная наша разработка)

**

- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу

полоскает.

Перевод:

Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный

вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот

- по форме похож на перевернутый колокол.)

**

- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.

Перевод:

- (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает

легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки

серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

**

- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.

Перевод:

- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая

радиомолчание.

**

- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.

Перевод:

- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет

заправщик выпустил топливный шланг.

**

- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор

сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.

- Гони его на [censored], я за эту желтуху не хочу [ой!]ы получить. Если надо,

пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту

сказку рисовать.

Перевод:

Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району

действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала

радиолокационная станция предупреждения "Береза". Трам-тарарам... , при

попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
×
×
  • Создать...