Работаю над переводом Adeptus Mechanicus: The Infinite Circuit
Глоссарий:
Протагонисты: истребительная команда (killteam) Караула Смерти (Deathwatch)
Borhus - Борх, условно главный персонаж, капитан команды, космодесантник из ордена Железных Рук в должности железного отца (Iron Father).
Jaggai - Яггай, космодесантник из ордена Белых Шрамов.
Luhgarak - Луггарак, космодесантник, орден не указан.
Aetius - Итий, космодесантник из ордена Новадесанта (Novamarine).
Salvu - Сальву, космодесантник из ордена Госпитальеров (Hospitallers).
Антагонисты:
Tech-Priest Dominus Rygel Sul - техножрец-доминус Райгель Сул.
Valtohm - Вальтом, электрожрец.
Упоминаются:
Laurelline - Лорелин, инквизитор.
Dreyfuss - Дрейфус, адмирал флота.
Техника:
tracked Kataphron-class heavy armament platforms equipped with lifting tines - тяжелые гусеничные боевые платформы класса "Катафрон", переоборудованные в вилочные погрузчики.
tracked Kataphron Destroyer - гусеничный "Катафрон-Разрушитель".
Luna-pattern bulk loader - ковшовый погрузчик модели "Луна".
radium carbines - радиевые карабины.
tripod-mounted transuranic arquebuses - смонтированные на треноге трансурановые аркебузы.
Разное:
Hybernaculum - Гибернакулум, локация, предположительно некронская гробница.
the Motive Force - Движущая Сила, последняя часть Троицы Адептус Механикус вместе с Богом-Машиной и Омниссией.
Ave Motriceum - "Аве Мотрицеум", изречение электрожреца, предполагаю, что переводится примерно как "Славься Движущая Сила" (Motric - лат. "движущая сила").
Saltern Front - Салтерн-Фронт, местность, на которой происходит действие.