Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Волковолк

Пользователь
  • Постов

    94
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Волковолк

  1. Как быть с такими волчьими словами как hunt-sense, kill-urge, murder-make? есть ли устойчивые выражения для них? Также как быть с кора[эх жаль]ми The Sorrows of the Just и Helspite? П.С. Где тут можно найти какой-нибудь свежий словарь?
  2. вы кажется не поняли мысли. У Астреоса-1 выпиливают орден. Астроес-1 один присоединяется к Ариману. Астреос-1 бесит инква. Инкв посылает Серых выпилить орден, где сидит и ничего не подозревает Астреос-2. Орден выпиливают. Астреос-2 бежит. В процессе проваливается в прошлое и становится Астреосом-1. в духе Тзинча, так?
  3. вот, уважаемый Габозов. это было несложно. Зато теперь ясно, что Волки упоролись на отлично и приняли Серых за ТС, инквизитор обиделся на какого-то Астреоса и послал Рыцарей за ноунеймовы орденом. Причём, что забавно, судя переводу прошлой книги орден Астреоса уже был уничтожен Инквизицией, когда он попал к Ариману. Временная петля?
  4. там только одна цитата, а не цитаты. Способная означать всё, что угодно.
  5. уважаемый Габозов! Думаю, что сейчас выражу общую просбу. Киньте цитаты, на инглйском, в докзательство своих слов.
  6. Кажется кто-то не умеет читать слово цитата. печально.
  7. А можно цитату? звучит странно.
×
×
  • Создать...