Последние Disciples вообще-то делали русские - ".dat", так что о локализации нет никакой речи
Насчет переводов названий техники: я считаю, что ни о каком транслите не может быть и речи, либо "Хищник", либо "Predator", никакого "Предатора"! А дредноут - это вообще, по-моему, просто вид техники, а не название модели, так что ни о каком "Неустрашимом" (или как там?) не может быть и речи. Мы же автомобиль не называем "Самодвижущийся" ;)