Хаккислама: Qapu Khalqi - откуда есть пошло, или их происхождение |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Форумы работают на сервере |
Хаккислама: Qapu Khalqi - откуда есть пошло, или их происхождение |
14.03.2012, 14:43
Сообщение
#1
|
|
Maniac! Раса: PanOceania Армия: Shock Army of Acontecimento Группа: Пользователь Сообщений: 2 229 Регистрация: 15.02.2007 Из: Краснодар Пользователь №: 7 941 Репутация: 275 |
дурной пример заразителен, тем более что я тоже делал в основном для себя обзор этих "Караванщиков", вот что получилось (инфа в основном из Вики):
Гуля́мы — от (араб. غلمان Ghilman/Ğilman букв. юноша/молодой человек) — этим термином обозначали воинов, находящихся на службе халифов, а позже и других правителей в странах Востока, и непосредственно им подчинённым. Одалиска - (от тур. odaliq — «горничная, рабыня, служанка») — женщина, состоящая в гареме султана. Одалиски воспринимались как наложницы или сексуальные рабыни, однако их статус был ниже статуса официальной жены. Официально они были прислужницами жён султана. Они набирались из девственниц и подносились в дар султанам. Прекрасная одалиска, сумевшая очаровать господина своей красотой, пением и танцем, становилась женой султана. Образ одалисок привлекал воображение художников XIX века (Энгр). Обычно изображались молодыми, прекрасными полуобнажёнными женщинами в восточных одеждах и интерьерах. На изображениях они либо возлежали на подушках на фоне ковров и кальяна, либо исполняли танец живота перед своим господином. Башибузу́ки (тур. başıbozuk) — название отрядов турецкой иррегулярной пехоты, существовавших во времена Османской империи. Из-за отсутствия дисциплины, башибузуки схожи с индийскими пиндари. Слово башибозук в дословном переводе с турецкого означает «с неисправной головой», а в более вольном — «больной на голову». Азраил (Газир) (ангел смерти) — архангел смерти в исламе. Слово происходит от формы арабского имени Azra’il или Azra’eil (عزرایل), которым традиционно называют ангела смерти, помогающего людям перейти в иной мир, в исламе и некоторых еврейских преданиях. Янычары (тур. (еничери) — новый воин) — регулярная пехота Османской империи в 1365-1826 гг. Янычары вместе с сипахами иакынджи (конницей) составляли основу войска в Османской империи. Были частью полков капыкулу (личной гвардии султана, состоявшей из рабов и заключённых). Янычарские войска выполняли также полицейские и карательные функции в государстве. AL HAWWA' Название происходит от арабского аль-хава – «ветер». Не нашел инфы по HAFZA и DJANBAZAN -------------------- سْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ
К Нему мы завершаем путь земной (что начат Им). |
|
|
19.06.2015, 16:52
Сообщение
#2
|
|
Scout Раса: Space Marines Армия: Space Wolves Группа: Куратор Сообщений: 399 Регистрация: 22.06.2010 Из: г. Самара Пользователь №: 24 148 Репутация: 67 |
Не нашел инфы по HAFZA и DJANBAZAN "Hafza" скорее всего происходит от слова "хафиз" ("тот, кто поддержит" или "поддерживающий", тот кто знает Коран наизусть и может цитировать строки Корана по памяти с любого места). На арабском языке оно произносится как "аль хафаза". Примечательно, что написанное по-персидски (по-ирански) или на фарси слово "аль хафаза" ("хафиз") по-арабски читается как "харис" (тоже "поддерживающий"). "Базан" в переводе с тюркского - "игрок". "Джан" - на фарси и на многих других языках средней азии означает "дорогой", "достопочтенный" или "достойный уважения", и используется в обращениях к близким, но очень уважаемым людям, либо к друзьям (Ара-джан, Гарик-джан). Слово "джанбазан" дословно мне перевести не удалось, но по смыслу оно переводится примерно как "хитрый игрок", "опытный игрок" или "достойный игрок". Тот, кого нельзя сбрасывать со счетов. Но больше мне нравится "стОящий игрок", в контексте выражения о том, что игра стоит свеч (да ит бэк на это как бы намекает). -------------------- |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 28.03.2024 - 23:46 |
Написать письмо администратору |