WARFORGE

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

Форумы работают на сервере
 Правила форума Локальные правила Гильдии переводчиков Warhammer 40,000
6 страниц V  « < 4 5 6  
Ответить на темуЗапустить новую тему
[обсуждение перевода] Джош Рейнольдс, Лукас Трикстер
VanRid
сообщение 20.12.2018, 17:49
Сообщение #101


Flooder God
***********

Группа: Пользователь
Сообщений: 815
Регистрация: 06.06.2014
Пользователь №: 41 096



Репутация:   210  


Спасибо за перевод!

В целом, если б не эти картинные злодейский речи Слиска было б получше :>


--------------------
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
AzureBestia
сообщение 20.12.2018, 19:15
Сообщение #102


Scout
******

Warhammer 40,000
Раса: Space Marines
Армия: Raven Guard
Группа: Пользователь
Сообщений: 208
Регистрация: 19.05.2015
Из: Логово
Пользователь №: 45 305

Бронза конкурса "Эстафета вслепую"Золото конкурса "Вархаммер без насилия"Бронза конкурса "Взгляд со стороны"



Репутация:   279  


Цитата(Fobas @ 20.12.2018, 14:21) *
Спасибо за перевод.
Единственное чет я упустил что стало с Куртизанкой


По идее, Малис ее должна была к себе забрать.


--------------------
...а извращений в этом мире только два - это хоккей на траве и балет на льду.(С)
Купите мне стаканчик кофе?
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Культпросвет
сообщение 20.12.2018, 21:47
Сообщение #103


Master Flooder
**********

Группа: Пользователь
Сообщений: 612
Регистрация: 02.04.2014
Из: Москва
Пользователь №: 40 387



Репутация:   276  


Спасибо за перевод, очень хорошо.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
leonik
сообщение 20.12.2018, 22:09
Сообщение #104


Master
******

Группа: Пользователь
Сообщений: 236
Регистрация: 13.12.2007
Пользователь №: 11 704



Репутация:   45  


Спасибо за труд.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Bjorn Stormwolf
сообщение 22.01.2019, 14:59
Сообщение #105


Scout
**********

Warhammer 40,000
Раса: Space Marines
Армия: Space Wolves
Группа: Пользователь
Сообщений: 757
Регистрация: 05.01.2011
Из: Москва
Пользователь №: 26 640



Репутация:   167  


Спасибо за перевод, книга - вин!


--------------------
- Тогда уж Логан Гримнар. 5 атак, сейв 2+ и куча плюшек, да и термосов может за трупсу брать.
И вообще Великий Волк всех труба шаталь.
Фанаты сынов! Вы знали что баттхертом каждого из вас можно сжечь еще один просперо?
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Concerned
сообщение 24.01.2019, 10:09
Сообщение #106


Novice
**

Группа: Пользователь
Сообщений: 46
Регистрация: 05.04.2015
Пользователь №: 44 813



Репутация:   13  


Спасибо за перевод.
Очепятки:
"- Я подумаю над этим, - Какст усмехнулся. – А ты в это время займись своими приготовлениями."
"Я танцевал с демонессами на обшивке умиряющих кораблей"
"Он умолк на полуслове, что-то услышав. Едва уловимый звук, который становился все ближе. Гул, пробиравшись до костей и заставлявший зубы заныть."
"Некоторые их них почти скрылись под землей, другие возвышались над ней, и все они были покрыты предупреждающими рунами и пиктограммами"
"Если освободить рабов сейчас, что загнать их в «Рейдеры» не будет никакой возможности"
"все, что делалось руками фенрисийцев, было не красивым, но крепким. Точно таким же, как и сами фенрисийцы." слитно, т.к. нет противопоставления - (не красивый, а уродливый; некрасивый и крепкий)
"Они поступили также с Чогорисом, давным-давно";"Его гнев утих также быстро, как и нахлынул, и Слиск рассмеялся. Это было восхитительно." - раздельно. Слитно пишется когда используется как союз см. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%...B5%D1%87%D0%B8)

Сообщение отредактировал Concerned - 24.01.2019, 10:42
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение

6 страниц V  « < 4 5 6
Ответить на темуЗапустить новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 27.03.2019 - 01:50