WARFORGE

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

Форумы работают на сервере
14 страниц V  < 1 2 3 4 5 > »   
Ответить на темуЗапустить новую тему
Трудности перевода
Iron Maiden
сообщение 22.09.2009, 21:37
Сообщение #41


the Vilmonster of WARFORGE
Chapter Master
************

Warhammer 40,000
Раса: Space Marines
Армия: Flesh Tearers
Группа: Супер Модератор
Сообщений: 6 972
Регистрация: 23.02.2007
Пользователь №: 8 102

Первое место



Репутация:   3182  


Я в своих переводах стараюсь придерживаться "золотой середины" между подстрочником и литературным переводом.Чтобы красиво читалось, и соответствовало тому, что было написано в оригинале.


--------------------
Menoth. All men are cremated equal.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Gunmage in Red C...
сообщение 09.10.2009, 22:38
Сообщение #42


Bane knight
*********

Warmachine
Раса: Cryx
Армия: Cryx
Группа: Пользователь
Сообщений: 502
Регистрация: 08.10.2009
Из: Киев, Украина
Пользователь №: 20 253



Репутация:   50  


я бы советовал переводить Немо именно как генерала адепта- поскольку по моему скромному мнению генерал это его воинское звание, а адепт- научное звание в сигнарском университете- где страйкер наделен званием магус к примеру. Так же Немо сначала был командером, а затем стал генералом. В эскалации сказано:
He eventually graduated with honors and chose to stay on at the Academy to become one of the very few to bear the title of commander for his martial prowess and adept for his mystical abilities


--------------------
That's not a tax,
That's the cost of doing business.

It's not a bug, it's a feature.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Voidrunner
сообщение 20.10.2009, 10:33
Сообщение #43


Visgoth
************

Warmachine
Раса: Protectorate of Menoth
Армия: Protectorate of Menoth
Группа: Пользователь
Сообщений: 1 882
Регистрация: 31.10.2005
Из: terra
Пользователь №: 3 207



Репутация:   59  


Он скорее всего Генерал-адепт. Генерал это его воинское звание,т.к он ведет армии джеков в бой. А адепт это ученая степень (доктор наук,кандидат наук). Он не ректор университета,а генерал,который посвящен в таинства магии, и имеет за это звание адепта. Если бы он был главным адептом,то было бы логично указать адептом чего. Например:General adept of Cygnar Mage University.

Сообщение отредактировал Voidrunner - 20.10.2009, 10:37


--------------------
だってばよ!
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Iron Maiden
сообщение 20.10.2009, 11:22
Сообщение #44


the Vilmonster of WARFORGE
Chapter Master
************

Warhammer 40,000
Раса: Space Marines
Армия: Flesh Tearers
Группа: Супер Модератор
Сообщений: 6 972
Регистрация: 23.02.2007
Пользователь №: 8 102

Первое место



Репутация:   3182  


Хорошо, учтем генерала-адепта)


--------------------
Menoth. All men are cremated equal.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
-Vicious-
сообщение 01.03.2010, 10:39
Сообщение #45


Novice
**

Hordes
Раса: Legion of Everblight
Армия: Legion of Everblight
Группа: Пользователь
Сообщений: 33
Регистрация: 05.01.2010
Пользователь №: 21 654



Репутация:   3  


Хочу узнать мнения переводящих тут людей.

Как вы переводите:

1 - Warcaster
2 - Warlock
3 - Feat
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Iron Maiden
сообщение 01.03.2010, 10:47
Сообщение #46


the Vilmonster of WARFORGE
Chapter Master
************

Warhammer 40,000
Раса: Space Marines
Армия: Flesh Tearers
Группа: Супер Модератор
Сообщений: 6 972
Регистрация: 23.02.2007
Пользователь №: 8 102

Первое место



Репутация:   3182  


Варкастер, варлок..
Про фит ничего сказать не могу, я правила не переводила.

[ Добавлено спустя 2 минуты 48 секунд ]

Вот прибитая темка с "трудностями перевода":
http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=52481


--------------------
Menoth. All men are cremated equal.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
-Vicious-
сообщение 01.03.2010, 10:51
Сообщение #47


Novice
**

Hordes
Раса: Legion of Everblight
Армия: Legion of Everblight
Группа: Пользователь
Сообщений: 33
Регистрация: 05.01.2010
Пользователь №: 21 654



Репутация:   3  


Цитата(Iron Maiden @ 01.03.2010, 08:47) *
Вот прибитая темка с "трудностями перевода":


Прикольная темка. Там Ашкин поудалял свои посты smile.gif Смешно получается читать - ты что-то отвечаешь человеку, но он ничего не спрашивает.

По поводу Фита, Варкастера и Варлока - мне действительно интересно мнение по поводу хорошего перевода, а не транскрипции.

Типа: "Боевой маг", "Шаман", и т.п.


Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Iron Maiden
сообщение 01.03.2010, 11:02
Сообщение #48


the Vilmonster of WARFORGE
Chapter Master
************

Warhammer 40,000
Раса: Space Marines
Армия: Flesh Tearers
Группа: Супер Модератор
Сообщений: 6 972
Регистрация: 23.02.2007
Пользователь №: 8 102

Первое место



Репутация:   3182  


Так вот. Скачай квикрулы, которые переводил Дрэгон, посмотри что он написал.

[ Добавлено спустя 1 минуту 25 секунд ]

А он что-то поудалял? Я даже не заметила smile.gif

Сообщение отредактировал Iron Maiden - 01.03.2010, 11:02


--------------------
Menoth. All men are cremated equal.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Flame Warrior
сообщение 01.03.2010, 11:34
Сообщение #49


Visgoth
************

Warmachine
Раса: Protectorate of Menoth
Армия: Protectorate of Menoth
Группа: Пользователь
Сообщений: 1 738
Регистрация: 11.02.2010
Из: Nsk, Siberia
Пользователь №: 22 286



Репутация:   128  


Так там в квикрулах как раз транскрипции)


--------------------

There is no end. There is a place for us all at the feet of Menoth (с) True Law
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Iron Maiden
сообщение 01.03.2010, 11:40
Сообщение #50


the Vilmonster of WARFORGE
Chapter Master
************

Warhammer 40,000
Раса: Space Marines
Армия: Flesh Tearers
Группа: Супер Модератор
Сообщений: 6 972
Регистрация: 23.02.2007
Пользователь №: 8 102

Первое место



Репутация:   3182  


Ну тогда наверное самым близким по значению будут "боевой маг" и "шаман". rolleyes.gif


--------------------
Menoth. All men are cremated equal.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
do Kier
сообщение 01.03.2010, 11:46
Сообщение #51


Dark Prince of WARFORGE
IRON SAVIOR
Иконка группы

Группа: Отец-основатель
Сообщений: 5 320
Регистрация: 21.07.2004
Из: Москва
Пользователь №: 181

Первое местоПервое местоПервое место



Репутация:   1011  


Боевой Маг и Колдун.

Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Flame Warrior
сообщение 01.03.2010, 12:58
Сообщение #52


Visgoth
************

Warmachine
Раса: Protectorate of Menoth
Армия: Protectorate of Menoth
Группа: Пользователь
Сообщений: 1 738
Регистрация: 11.02.2010
Из: Nsk, Siberia
Пользователь №: 22 286



Репутация:   128  


Как в WoW'е - "чернокнижник". 175_censored.gif


--------------------

There is no end. There is a place for us all at the feet of Menoth (с) True Law
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Sarf
сообщение 01.03.2010, 22:45
Сообщение #53


Maniac!
************

Группа: Пользователь
Сообщений: 1 246
Регистрация: 06.05.2009
Из: Kiev, Castle-in-the-sky
Пользователь №: 18 513



Репутация:   120  


Цитата(-Vicious- @ 01.03.2010, 09:51) *
Прикольная темка. Там Ашкин поудалял свои посты smile.gif Смешно получается читать - ты что-то отвечаешь человеку, но он ничего не спрашивает.

Спроси у него лично, вживую, насколько я знаю, хорды так точно перевели уже с рулями, и за цигнар взялись.


--------------------
Бэк в сочетании с глобусом весьма элластичен. ©Блохосборник

Эльдары пробудили своего бога войны, потому что кто-то же должен стоять за пулемётом
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
do Kier
сообщение 01.03.2010, 23:44
Сообщение #54


Dark Prince of WARFORGE
IRON SAVIOR
Иконка группы

Группа: Отец-основатель
Сообщений: 5 320
Регистрация: 21.07.2004
Из: Москва
Пользователь №: 181

Первое местоПервое местоПервое место



Репутация:   1011  


Вообще - глубоко против подобных переводов. Варлок и есть варлок, ещё с 199непомню какого года.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
do Kier
сообщение 02.03.2010, 10:35
Сообщение #55


Dark Prince of WARFORGE
IRON SAVIOR
Иконка группы

Группа: Отец-основатель
Сообщений: 5 320
Регистрация: 21.07.2004
Из: Москва
Пользователь №: 181

Первое местоПервое местоПервое место



Репутация:   1011  


Цитата(do Kier @ 01.03.2010, 23:44) *
Вообще - глубоко против подобных переводов. Варлок и есть варлок, ещё с 199непомню какого года.

ну только если так, для интереса... ещё чародей хорошее слово.
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
-Vicious-
сообщение 02.03.2010, 10:57
Сообщение #56


Novice
**

Hordes
Раса: Legion of Everblight
Армия: Legion of Everblight
Группа: Пользователь
Сообщений: 33
Регистрация: 05.01.2010
Пользователь №: 21 654



Репутация:   3  


Цитата(do Kier @ 02.03.2010, 07:35) *
ну только если так, для интереса... ещё чародей хорошее слово.


Чародей понравился - спс за идею. Еще колдун понравился. Чернокнижник - улыбнуло. Я себе представляю eТагароша с такой большой черной книгой, а на ней написано - "Правила MK2" smile.gif

Цитата(do Kier)
Варлок и есть варлок, ещё с 199непомню какого года.


Нет - это криво. Нет в русском языке такого слова, и никогда не было.

Маг, волшебник, шаман, колдун, чародей, кудесник...ну я там не знаю ведьмак какой-то... в русском языке богатый эпос. Много слов созвучность которых однозначно подходит лучше, чем транскрипция. Мне варлок все равно ближе всего к шаману.

Сообщение отредактировал -Vicious- - 02.03.2010, 11:07
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Flame Warrior
сообщение 02.03.2010, 11:33
Сообщение #57


Visgoth
************

Warmachine
Раса: Protectorate of Menoth
Армия: Protectorate of Menoth
Группа: Пользователь
Сообщений: 1 738
Регистрация: 11.02.2010
Из: Nsk, Siberia
Пользователь №: 22 286



Репутация:   128  


Шаман Skorne? Не, я за слово "колдун"


--------------------

There is no end. There is a place for us all at the feet of Menoth (с) True Law
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
rad trooper
сообщение 02.03.2010, 13:40
Сообщение #58


Maniac!
************

Группа: Куратор
Сообщений: 1 083
Регистрация: 29.12.2007
Пользователь №: 11 951



Репутация:   435  


Ну колдунами в мире вармашин называют только магов Кэйдора и если я не ошибаюсь эта даже звание, так что будет немного глупо если у остальных тоже появяться "колдуны", откуда?
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
Flame Warrior
сообщение 02.03.2010, 14:11
Сообщение #59


Visgoth
************

Warmachine
Раса: Protectorate of Menoth
Армия: Protectorate of Menoth
Группа: Пользователь
Сообщений: 1 738
Регистрация: 11.02.2010
Из: Nsk, Siberia
Пользователь №: 22 286



Репутация:   128  


Чорт, забыл. Да, тогда "чародей".


--------------------

There is no end. There is a place for us all at the feet of Menoth (с) True Law
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение
do Kier
сообщение 02.03.2010, 19:47
Сообщение #60


Dark Prince of WARFORGE
IRON SAVIOR
Иконка группы

Группа: Отец-основатель
Сообщений: 5 320
Регистрация: 21.07.2004
Из: Москва
Пользователь №: 181

Первое местоПервое местоПервое место



Репутация:   1011  


Цитата(OVA @ 02.03.2010, 14:11) *
Чорт, забыл. Да, тогда "чародей".

+1... Ну а варлок это просто устоявшееся, но конечно не русское слово. rolleyes.gif

[ Добавлено спустя 6 минут 17 секунд ]

с другой стороны, когда мне гворят чародей... сорк? мэйдж? конжурер? варлока подумаю в числе последних...
Перейтик к верху страницы
 
+Цитировать сообщение

14 страниц V  < 1 2 3 4 5 > » 
Ответить на темуЗапустить новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 28.03.2024 - 21:57