Перевод 9-ки, том два |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Форумы работают на сервере |
Перевод 9-ки, том два |
31.08.2016, 10:54
Сообщение
#201
|
|
Black Knight Раса: Vampire Counts Армия: Strigoi Группа: Пользователь Сообщений: 385 Регистрация: 01.10.2012 Пользователь №: 34 403 Репутация: 35 |
41 стр пустая
|
|
|
31.08.2016, 14:25
Сообщение
#202
|
|
Elector Count Раса: Empire Армия: City-State of Talabheim Группа: Пользователь Сообщений: 3 858 Регистрация: 30.04.2008 Из: Калининград Пользователь №: 14 003 Репутация: 165 |
У меня вопрос академического характера. По разным причинам я не играл в 9ку примерно пол года, до этого играл исключительно на английском, т.е я запомнил все названия и понятия на английском (хрен бы с ним что их почти всех поменяли, но есть какая-то аналогия с 8кой). И сейчас я начинанию играть с гипотетическим новичком, который начинает в меня сыпать такими понятиями как:
Проводник Неудержимое нападение Отвлечение Фантом Сокрушение Крепкий орешек Скрытый И прочими. Для меня они равнозначны китайскому языку. Т.е мне вместе с ним надо лезть в книжку, и запоминать не всегда точный перевод терминов, чтобы мы могли нормально играть. Вам не кажется что это как-то не правильно? Т.е новичок не будет понимать меня, а я его. В итоге ему и мне надо будет до кучи выучить всё тоже самое ещё раз. Т.е количество терминов, которые надо запомнить увеличится в 1.5-2 раза. Или не? -------------------- No Pity! No Remorse! No Fear!
|
|
|
31.08.2016, 15:34
Сообщение
#203
|
|
Liche Priest Раса: Tomb Kings Армия: Mahrak Группа: Пользователь Сообщений: 880 Регистрация: 10.11.2009 Из: Саратов Пользователь №: 20 846 Репутация: 285 |
Глоссарий же есть. В русской книге, открыл, обозвал на понятном тебе языке.
Сообщение отредактировал Chaos-DEMONIDZE - 31.08.2016, 15:34 |
|
|
31.08.2016, 15:36
Сообщение
#204
|
|
Maniac! Группа: Куратор Сообщений: 12 872 Регистрация: 28.08.2010 Пользователь №: 24 932 Репутация: 802 |
-
Сообщение отредактировал klp - 09.09.2016, 23:55 |
|
|
31.08.2016, 15:37
Сообщение
#205
|
|
Clawleader Раса: Skaven Армия: Eshin Great Clan Группа: Пользователь Сообщений: 1 526 Регистрация: 04.03.2006 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 4 323 Репутация: 310 |
Я уже предлагал оставлять оригинальные названия юитов, спелов, предметов, умений и т.д. Но некоторые переводчики не знают удержи. А после крыслингов-машинистов уже остальное не важно
-------------------- "купите нашу брильянчез модель почерневшего от печали кровожада ,всего за 100 фунтов.
Пожалуйста, не огорчайте кровожада еще сильнее!" @ Йа Йолковластелин |
|
|
31.08.2016, 15:38
Сообщение
#206
|
|
Lesser Daemon Раса: Daemons of Chaos Армия: Nurgle Legion Группа: Пользователь Сообщений: 2 476 Регистрация: 01.02.2013 Из: Nurgle's garden Пользователь №: 35 425 Репутация: 598 |
Всем не угодишь.
Но ты-то, по контексту, сможешь понять, о чем идет речь, а новичок в твоих английских терминах точно ни бум-бум -------------------- - Почему у ассолтников БА желтые шлемы?
- Потому что уже третью редакцю ГВ ссыт им в лицо... |
|
|
31.08.2016, 15:45
Сообщение
#207
|
|
Clawleader Раса: Skaven Армия: Eshin Great Clan Группа: Пользователь Сообщений: 1 526 Регистрация: 04.03.2006 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 4 323 Репутация: 310 |
Цитата Но ты-то, по контексту, сможешь понять, о чем идет речь, а новичок в твоих английских терминах точно ни бум-бум Так в том и дело что, новичек сможет прочитать по аглицки словечко(его не просят же перевод знать) К примеру слово "vermin" это новичек прочитал и запомнил, а перевод что делает это существо есть, далее он встречает такого юнита даже на международном турнире и все ему понятно. А кривоватые переводы именно названий ведут только к путанице, даже между русскоязычными игроками. Я уж молчу что есть такая практика писать рядом с переводом названия его оригинал в скобках, много места это не займет а лазить в глоссарий будут уже реже. Сообщение отредактировал SkullSS - 31.08.2016, 15:47 -------------------- "купите нашу брильянчез модель почерневшего от печали кровожада ,всего за 100 фунтов.
Пожалуйста, не огорчайте кровожада еще сильнее!" @ Йа Йолковластелин |
|
|
31.08.2016, 16:51
Сообщение
#208
|
|
Slann Mage-Priest Раса: Lizardmen Армия: Temple-City of Hexoatl Группа: Пользователь Сообщений: 4 629 Регистрация: 29.05.2006 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 4 932 Репутация: 589 |
Зато теперь у орков есть ЛГБТ-артефакт!
-------------------- Воин может переломить исход боя. Но судьба войны в руках дипломатов.
|
|
|
31.08.2016, 17:39
Сообщение
#209
|
|
Snotling Раса: Orcs & Goblins Армия: Orcs & Goblins Группа: Пользователь Сообщений: 1 982 Регистрация: 28.01.2013 Пользователь №: 35 362 Репутация: 409 |
Что с вами не так? Смеетесь при словосочетании - голубая планета?
-------------------- Best paint Team Russia ETC 2014
|
|
|
31.08.2016, 17:46
Сообщение
#210
|
|
Slann Mage-Priest Раса: Lizardmen Армия: Temple-City of Hexoatl Группа: Пользователь Сообщений: 4 629 Регистрация: 29.05.2006 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 4 932 Репутация: 589 |
Неа. Смеюсь над кривейшим переводом
Как "Waaargh paint" смогло стать "Радугой Ваааг!" я не понимаю. точнее "как" - понимаю. Не понимаю "зачем". Про то, что при переводе потеряли букву "р" в ВААААРГХЕ (который местами Вааагх, а местами Ваааг) - не знаю, стоит ли упоминать. Что с вами не так? Смеетесь при словосочетании - голубая планета? -------------------- Воин может переломить исход боя. Но судьба войны в руках дипломатов.
|
|
|
31.08.2016, 18:13
Сообщение
#211
|
|
Snotling Раса: Orcs & Goblins Армия: Orcs & Goblins Группа: Пользователь Сообщений: 1 982 Регистрация: 28.01.2013 Пользователь №: 35 362 Репутация: 409 |
зачем читать перевод, если ты прекрасно читаешь на языке оригинала? -------------------- Best paint Team Russia ETC 2014
|
|
|
31.08.2016, 20:30
Сообщение
#212
|
|
Fullbeard Раса: Dwarfs Армия: Dwarfs Группа: Пользователь Сообщений: 444 Регистрация: 17.04.2011 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 28 633 Репутация: 43 |
кароче ща вам покровы все сорву
было такое время, когда каждый из нас вошел в хобби, так вот и у меня такое время было. тогда даже был +- адекватный перевод на рус яз, а по англицки я совсем не мог ничего разобрать. так вот этих ваших гипотечиских недопониманий между новичком и старичком не было. всегда можно было спросить, что означает это твое "чардж" вот и тут также, услышав это ваше крепкий орешек, большинство из вас выяснит, что это -1 тухит в стрельбе, а значит хард таргет только вот я вовсе не защищаю лично этот перевод 9ки. просто аргументы про то, что новичков учат неправильно тут не в тему. перевод не должен быть нацелен на новичков. перевод должен быть нацелен на перевод и вот тут действительно горит по делу -------------------- Что ни скажу - все бэк!
|
|
|
31.08.2016, 20:43
Сообщение
#213
|
|
Elector Count Раса: Empire Армия: City-State of Middenheim Группа: Пользователь Сообщений: 4 475 Регистрация: 31.01.2010 Из: Домодедово Пользователь №: 22 116 Репутация: 843 |
Я уже предлагал оставлять оригинальные названия юитов, спелов, предметов, умений и т.д. Хорошая была идея. Я тоже ее предлагал. Теперь нужно будет самому перевод распечатать и в скобочках, сравнив с оригиналом, написать английские названия. А то сразу и самому не совсем понятно будет что это за термин. А в глоссарий при спорных вопросах, когда надо быстро посмотреть правило, не удобно лазить. -------------------- Кто к нам с чем зачем, тот от того и... того!
|
|
|
31.08.2016, 22:50
Сообщение
#214
|
|
Greater Daemon Раса: Chaos Space Marines Армия: Iron Warriors Группа: Пользователь Сообщений: 1 870 Регистрация: 22.06.2012 Из: Калининград Пользователь №: 33 431 Репутация: 311 |
Ебята, ебята, астанавитес!
Этот перевод нацелен на новичков. Когда новичок это прочитает и ему понравится, он все равно обязан будет выучить аглицкие термины, потому как они тбщеупотребимы. Он все равно должен чётко осознавать, что это только первый шаг |
|
|
31.08.2016, 23:27
Сообщение
#215
|
|
Druchii Warrior Раса: Dark Elves Армия: Dark Elves Группа: Модератор Сообщений: 3 087 Регистрация: 01.08.2011 Из: г. Москва Пользователь №: 29 905 Репутация: 259 |
Я вот с Константином на 100% согласен. Русский перевод нужен, чтобы помочь новичкам преодолеть языковой барьер.
Иными словами подразумевается, что уже опытный новичек отложит русский вариант и возмет в руки английский исходник. Вообще я бы рекомендовал всем сначала пытаться прочесть и понять английский вариант (благо в современном обществе английский преподается чуть ли не с дошкольного возраста). И только в случае непоняток лезть в русский перевод. Сообщение отредактировал sf'MoonShade - 31.08.2016, 23:28 -------------------- Только спорт, только хардкор.
|
|
|
31.08.2016, 23:49
Сообщение
#216
|
|
Maniac! Раса: Mercenaries Армия: Mercenaries Группа: Пользователь Сообщений: 8 881 Регистрация: 20.08.2004 Из: Москва Пользователь №: 208 Репутация: 1983 |
-------------------- RAW - Rules as Written RAI - Rules as Intended
Жизненное кредо на момент 23.11.09: Сода для того чтобы чай был черней. Понятно? Но тогда и себе налей. |
|
|
31.08.2016, 23:51
Сообщение
#217
|
|
Maniac! Раса: Mercenaries Армия: Mercenaries Группа: Пользователь Сообщений: 8 881 Регистрация: 20.08.2004 Из: Москва Пользователь №: 208 Репутация: 1983 |
Зато теперь у орков есть ЛГБТ-артефакт! Администрация форума с тобой не согласна. Это православный артефакт. Так написано у меня в репе. -------------------- RAW - Rules as Written RAI - Rules as Intended
Жизненное кредо на момент 23.11.09: Сода для того чтобы чай был черней. Понятно? Но тогда и себе налей. |
|
|
31.08.2016, 23:52
Сообщение
#218
|
|
Slann Mage-Priest Раса: Lizardmen Армия: Temple-City of Hexoatl Группа: Пользователь Сообщений: 4 629 Регистрация: 29.05.2006 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 4 932 Репутация: 589 |
Так никто же не спорит, что перевод нужен.
Но вот только перевод нужен качественный, а не предложенная халтура с крыслингами и радугами орков. -------------------- Воин может переломить исход боя. Но судьба войны в руках дипломатов.
|
|
|
01.09.2016, 00:18
Сообщение
#219
|
|
Greater Daemon Раса: Chaos Space Marines Армия: Iron Warriors Группа: Пользователь Сообщений: 1 870 Регистрация: 22.06.2012 Из: Калининград Пользователь №: 33 431 Репутация: 311 |
Ну, радуга орков - это так сказать местный колорит. Велард наверняка живёт в Мск, а это город так сказать мультикультурный. И скорее всего радуга орков привлечёт в хобби больше людей, чем ты и я, братец Авер.
Ну и вообще говорят что в мск эти собрались парад устраивать, так что толерантность во все щели. А так представь. Эти к Путину приходят и говорят, мол Владимир Владимирович, мы хотим играть в игру настольную, а нас там за педоту считают. А он такой - позвольте, господа....сограждане. Во. Вам Орки, вот вам радуга - идите просвещайте друг друга. И тут Велард на мой взгляд очень лихо заколебался вместе с колебаниями партии, и этикет соблюл |
|
|
01.09.2016, 00:46
Сообщение
#220
|
|
Snotling Раса: Orcs & Goblins Армия: Orcs & Goblins Группа: Пользователь Сообщений: 1 982 Регистрация: 28.01.2013 Пользователь №: 35 362 Репутация: 409 |
Так никто же не спорит, что перевод нужен. Но вот только перевод нужен качественный, а не предложенная халтура с крыслингами и радугами орков. Тот самый случай, когда любой перевод лучше его отсутствия. Товарищ Белинский, вы лучше проявите инициативу и поправьте кривое, не? -------------------- Best paint Team Russia ETC 2014
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 29.03.2024 - 03:10 |
Написать письмо администратору |